Normas para Citação
- Por se tratar de uma “enciclopédia virtual”, o ideal é fazer a referência com “enciclopédia”, que, na norma da ABNT, segue o padrão de Monografia no todo (neste caso, em meio eletrônico):
Neste caso, temos duas possibilidades, para citar a enciclopédia como um todo:
a. colocando a autoria (coordenação):
MARIANI, Bethania (org.). Enciclopédia Virtual de Análise do Discurso e áreas afins (Encidis). Niterói: UFF, 2019. (e-book) Disponível em: http://encidis-uff.com.br/. Acesso em 10 set. 2020.
b. colocando sem autoria:
ENCICLOPÉDIA Virtual de Análise do Discurso e áreas afins (Encidis). Niterói: UFF, 2019. Disponível em: http://encidis-uff.com.br/. Acesso em: 10 set. 2020. - Para citar um vídeo específico da enciclopédia .
Atenção aos créditos finais.
Segue o exemplo:
ZOPPI-FONTANA, Monica. Acontecimento discursivo. In: MARIANI, Bethania (org.). Enciclopédia Virtual de Análise do Discurso e áreas afins (Encidis). Niterói: UFF, 2019. Disponível em: https://www.youtube.com/watch?v=exCWhsW3hug. Acesso em: 10 set. 2020.
Outra possibilidade:
É possível colocar como informação complementar a informação de que é um videoverbete, ou seja, um vídeo, com tempo determinado de duração, em analogia às referências de filmes, vídeos etc.:
ZOPPI-FONTANA, Monica. Acontecimento discursivo. 1 vídeo (9:34 min). In: MARIANI, Bethania (Org.). Enciclopédia Virtual de Análise do Discurso e áreas afins (Encidis). Niterói: UFF, 2019. Disponível em: http://encidis-uff.com.br/. Acesso em 10 set. 2020.
OU, ainda, citar como referência de “Filmes, vídeos, entre outros em meio eletrônico”. Pegando o exemplo de um vídeo:
MATERIALISMO Histórico, Dialético e Discurso – BELMIRA MAGALHÃES (UFAL). Niterói: UFF, 2020. 1 vídeo (5 min). Vídeoverbete da Enciclopédia virtual do discurso (EnciDIS), organizada por Mariani, Bethania. Postado pelo canal encidis. Disponível em: https://www.youtube.com/watch?v=Pl6dpFWiLgQ&ab_channel=encidis. Acesso em: 10 set. 2020. - Tradução e legenda
Atenção: No caso de uso de verbete legendado, fazer referência aos tradutores e legendadores, conforme os créditos finais.